炉石传说中,古神的低语新卡一如既往的充满着彩蛋和捏他,充分体现了暴雪员工的幽默感,那么这些新卡有哪些彩蛋和捏他,出处又是哪里呢,下面一起来看看吧。
禁忌古树
原文:This Ancient was banned from the local tavern after tucking a 'Dr. Boom' up its sleeve.
直译:人们发现禁忌古树在他的袖子里藏了一张砰砰博士后就禁止他进入炉石酒馆。
中文:禁忌古树在自己的套牌里放满了砰砰博士,因此旅店里没人愿意跟它玩。
腐化灰熊
原文:Druids who spend too long in bear form are more susceptible to the whispers of the Old Gods. Right now they are whispering the lyrics to “La Bamba”
直译:长时间保持熊形态的德鲁伊非常容易受到上古之神的蛊惑。现在他们轻声低唱着“La Bamba”附La Bamba 歌曲:[http://music.163.com/#/song?id=5167413]
中文:腐化灰熊曾在森林里袭击过一个猎人。后来那个猎人奇迹般活了下来,并转行做了演员,听说最近还得了奖。
来源:由莱昂纳多主演的奥斯卡获奖影片《荒野猎人》
黑暗鸦人
原文:There's a whole gradient of Arakkoa! This one is on the darker side.
直译:世间有各种样式的鸦人!但是这只是黑色的。
中文:黑夜给了它黑色的眼睛,它却用来寻找古神。
来源:黑夜给了我黑色的眼睛
我却用它寻找光明--顾城《一代人》
炽炎蝙蝠
原文:He'll always be our first.
直译:他永远是我们的第一。
中文:多亏了防火型护发素,炽炎蝙蝠才活到今天。
来源:这里Ben表示这张卡是为了纪念第一次嘉年华冠军 Firebat 。中文没能翻译出这个意思。
兽群呼唤
原文:“Hello. Misha, Leokk and Huffer aren't here right now, but if you leave a message we'll get back to you right away.”BEEP.
直译:“你好,米莎、雷欧克和霍弗现在无法接听电话,请在哔声后留言,我们会尽快联系你。”哔~
中文:总有人抱怨使用“动物伙伴”这张牌时,召唤出来的并不是他们想要的。现在好了,三个愿望,一次满足。
冰爆
原文:What's cooler than being cool?
直译:有什么比冷酷更酷?
中文:想来杯慕斯冰沙吗?稍等片刻!
双关梗。可惜中文翻译丢失了原始意思。
无面巨兽
原文:Rejected names: Forty-Foot Faceless, Big ol' No-face, Huge Creature Sans Face, Teddy.
直译:废弃的起名建议:四十英尺的无面者,最强无面者,巨兽无面,泰迪。
中文:无面巨兽打哈欠时犹如黑洞般吞噬周围的一切。所以当你看到它伸懒腰时,就赶紧跑吧!
阿诺玛鲁斯
原文:That's short for “Anomnomnomnomalus”.
直译:其实它的全名是:”阿诺诺诺诺鲁斯“。
中文:阿诺玛鲁斯是由混乱的奥术能量所组成的,所以消灭它存在相当大的风险。
黑暗曙光
原文:Wait, how can you have a light in the dark? If you turn on a light while it’s dark, doesn’t that mean it’s no longer dark?
直译:等等,黑暗中怎么会有光呢?如果你在黑暗中点亮一盏灯,那不是意味着不再黑暗了?
中文:即便在最黑暗的岁月里,圣骑士也依然保持着他们的赤诚之心,誓要将光明与正义挥洒到世间的每一个角落。
这里特别说下台湾版本的翻译:千年暗室,一燈即明。虽说不是特别贴切,但是简洁有力。
集结之刃
原文:As far as blades go, this one is pretty great in the motivation department.
直译:宝剑一出,号令天下。
中文:就一把武器而言,它的确还蛮振奋人心的。
南海畸变船长
原文:Quick! Before I drown! Let me sharpen your sword for you.
直译:快点!在我淹死之前给你再磨把剑吧。
中文:你有两个选择:要么死,要么在她的船上服役100年。
来源:加勒比海盗:惊涛怪浪
原始融合
原文:Golce and Dabbana have a new line of Earth Totems available at vendors everywhere this holiday season.
中文:G&D今年又出了一款全新系列的大地图腾,全国各地专柜均有销售。
来源:DOLCE&GABBANA
进化之主
原文:Will be really useful in the new “Hearthemon” game.
中文:在新游戏《炉石宝贝》中一定会大放异彩。
来源:
着魔村民
原文:It's like a pinata! A lame disgusting horrific pinata.
直译:他看起来就像一个皮纳塔!一个瘸腿的恶心皮纳塔。
中文:村民那充满魔性的舞步在艾泽拉斯造成了轰动,模仿者不计其数!
来源:皮纳塔; 彩罐/糖罐。
弃暗投明
原文:SEE YA DARKNESS!
直译:再见!黑暗!
中文:我以前没得选择,现在我想做一个好人。
来源:《无间道》
血帆教徒
原文:They're really just in it for the Blood Parrot.
直译:他们做海盗的原因只是为了得到血鹦鹉鱼。
中文:血帆海盗之所以干这行,是因为想要一只属于自己的血帆鹦鹉。
Blood Parrot是一种热带鱼。
以上就是炉石传说古神的低语新卡彩蛋捏他介绍,更多炉石传说,尽在跑跑车手游网。
累计评论0条
展开其余评论